鉆刺
【原文】鼠與黃蜂拜為兄弟,邀一秀才做盟證,秀才不得已往,列為第三人。一友問曰:“兄何居乎鼠輩之下?”答曰:“他兩個(gè)一會(huì)鉆,一會(huì)刺,我只得讓他些罷了。”
【譯文】老鼠和黃蜂結(jié)拜為兄弟,邀請(qǐng)一個(gè)秀才去做證,秀才不得已去了,只被排在第三位。朋友問他:“老兄為何甘心居于鼠輩之下?”秀才回答說:“他們兩個(gè)一個(gè)會(huì)鉆,一個(gè)會(huì)刺,我只得讓著他們些了。”
【點(diǎn)評(píng)】古人認(rèn)為對(duì)小人不能排斥得過于猛烈,過于排斥小人會(huì)使得小人作亂,從而破壞大局,因?yàn)樾∪藳]有底線,不擇手段。
小人對(duì)利益非常敏感,有好處就上,善于鉆營(yíng),討好上司,舍得下血本,甚至做出正常人想都不敢想的事。
古代有一個(gè)官員得了病,醫(yī)生開的藥方是“黃龍湯”,就是小孩的大便與小便的混合物。官員面有難色。他的一個(gè)屬下卻說這不難,愿意先為長(zhǎng)官試一下,結(jié)果這個(gè)“勇士”真的端起一碗“黃龍湯”一飲而盡。
小人善于結(jié)黨營(yíng)私,排斥異己,也就是善于“刺”,在對(duì)付阻礙他們獲得利益的人時(shí),常常群起而攻之,不惜栽贓陷害,落井下石。
謁孔廟
【原文】有以銀錢匯緣入泮者,拜謁孔廟,孔子下席答之。士曰:“今日是夫子弟子禮,應(yīng)坐受。”孔子曰:“豈敢,你是我‘孔方兄’的弟子,斷不受拜。”
【譯文】有個(gè)用錢買通入學(xué)的人,拜謁孔廟,孔子從神座上走下來答謝。那個(gè)人說:“今天是您的弟子拜您,您應(yīng)該坐在神座上接受禮拜。”孔子說:“不敢,你是我‘孔方兄’(銅錢內(nèi)圓孔外方形)的弟子,我絕對(duì)不能受拜。”
【點(diǎn)評(píng)】“孔方兄”是古人對(duì)金錢的戲稱。今日許多官員、“成功人士”的碩士、博士學(xué)位是不是也是靠權(quán)力或者“孔方兄”的力量獲得?以今視古則古猶今,以古視今則今猶古(以今天來看古代則古代好比今天,以古代來看今天則今天猶如古代)。
搬是非
【原文】寺中塑三教像:先儒,次釋,后道。道士見之,即移老君于中。僧見,又移釋迦于中。士見,仍移孔子于中。三圣自相謂曰:“我們?cè)呛煤玫?,卻被這些小人搬來搬去搬壞了。”
【譯文】寺廟里塑有三教的圣像:先是儒教圣像,次是佛教圣像,后是道教圣像。道士見了,馬上將老君移到中位;和尚見了,又將釋迦牟尼移到中位;讀書人見了,又將孔子移到中位。三位圣人自相說道:“我們?cè)呛煤玫?,卻被這些小人搬來搬去,搬壞了。”
【點(diǎn)評(píng)】《周易》:“天下同歸而殊途,一致而百慮。”各種思想并行不悖,同歸大道。海納百川,有容乃大,兼容并包,思想自由,是一種文化健康向上的動(dòng)力。門戶之爭(zhēng)要不得,真理在探討、碰撞之中可以慢慢顯明。
相稱
【原文】一俗漢造一精室,室中羅列古玩書畫,無一不備??椭?,問曰:“此中若有不相稱者,幸指教,當(dāng)去之。”客曰:“件件俱精,只有一物可去。”主人問:“是何物?”客曰:“就是足下。”
【譯文】有個(gè)庸俗的人建造了一見精美的居室,室中羅列古玩書畫,沒有一樣不備??腿藖砹?,主人問道:“室中如有不相稱的,請(qǐng)你指教,以便去掉。”客人說:“件件俱精,只有一物可以去掉。”主人說:“是什么東西?”客人說:“就是你。”
【點(diǎn)評(píng)】古希臘有個(gè)富翁邀請(qǐng)哲學(xué)家第歐根尼,來欣賞他豪華的居室,滿屋子都是名貴的物品,一塵不染。
看了半天,第歐根尼把一口痰吐在富翁的臉上,說道:“房子太潔凈美麗,我實(shí)在找不到一個(gè)可以吐痰的地方,只好把痰吐在你的臉上了!”
外在的包裝再精美也不能代替一個(gè)人的內(nèi)涵,也不能掩蓋一個(gè)人貧瘠庸俗的精神風(fēng)貌。
煩惱
【原文】或問:“樊遲之名誰(shuí)取?”曰:“孔子取的。”問:“樊噲之名誰(shuí)取?”曰:“漢祖取的。”又曰:“煩惱之名誰(shuí)取?”曰:“這是他自取的。”
【譯文】有個(gè)人問:“樊遲之名是誰(shuí)給取的?”另一人回答說:“孔子取的。”問:“樊噲之名誰(shuí)給取的?”回答說:“漢高祖取的。”又問:“煩惱之名誰(shuí)給取的?”回答說:“這是他自己取的。”
【點(diǎn)評(píng)】是非只因多開口,煩惱皆因強(qiáng)出頭。煩惱多是自取的。法國(guó)哲學(xué)家帕斯卡說:“人生的很多煩惱是不愿安靜地呆在自己的房間里造成的。”